36 lines
1.3 KiB
Markdown
36 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# صدقه دهید
|
||
|
|
||
|
شاید بیان آنچه دریافت میکنند مفید باشد. ترجمه جایگزین: «پولی که از فروش در آوردهاید را به فقرا دهید»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# کیسهها بسازید....و گنجی .... در آسمان جایی که دزد نزدیک نیاید
|
||
|
|
||
|
کیسهها و گنجها در آسمان یک چیز هستند. هر دو نشان دهنده برکت خدا هستند.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# بسازید
|
||
|
|
||
|
این نتیجه دادن به فقرا است. ترجمه جایگزین: «به این شکل برای خود میسازید»
|
||
|
|
||
|
# کیسهها بسازید که کهنه نشود
|
||
|
|
||
|
«کیسههایی که سوراخ نمیشوند»
|
||
|
|
||
|
# تلف نشود
|
||
|
|
||
|
«نابود نمیشوند» یا «کاهش نمییابند»
|
||
|
|
||
|
# دزد نزدیک نیاید
|
||
|
|
||
|
«دزد به آنها نزدیک نمیشود»
|
||
|
|
||
|
# بید تباه نسازد
|
||
|
|
||
|
«بیدها نابود و خراب نمیکنند»
|
||
|
|
||
|
# بید
|
||
|
|
||
|
«بید» حشرهای کوچک است که پارچه را میخورد و در آن حفره ایجاد میکند. شاید نیاز باشد از حشرهای متفاوت استفاده کنید، مثل مورچه یا موریانه.
|