# صدقه دهید شاید بیان آنچه دریافت می‌کنند مفید باشد. ترجمه جایگزین: «پولی که از فروش در آورده‌اید را به فقرا دهید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # کیسه‌ها بسازید....و گنجی .... در آسمان جایی که دزد نزدیک نیاید کیسه‌ها و گنجها در آسمان یک چیز هستند. هر دو نشان دهنده برکت خدا هستند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # بسازید این نتیجه دادن به فقرا است. ترجمه جایگزین: «به این شکل برای خود می‌سازید» # کیسه‌ها بسازید که کهنه نشود «کیسه‌هایی که سوراخ نمی‌شوند» # تلف نشود «نابود نمی‌شوند» یا «کاهش نمی‌یابند» # دزد نزدیک نیاید «دزد به آنها نزدیک نمی‌شود» # بید تباه نسازد «بیدها نابود و خراب نمی‌کنند»‌ # بید «بید» حشره‌ای کوچک است که پارچه را می‌خورد و در آن حفره ایجاد می‌کند. شاید نیاز باشد از حشره‌ای متفاوت استفاده کنید، مثل مورچه یا موریانه.