fa_tn/lev/27/29.md

24 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-19 00:08:37 +00:00
# فدیه‌ داده‌ نشود
این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «هیچ کس فدیه ندهد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# هر وقفی‌ كه‌ از انسان‌ وقف‌ شده‌ باشد... کشته شود
این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «برای کسی که یهوه وقف کرده تا نابود شود»[ در ترجمه فارسی مشخص نشده که این وقف به جهت کشته شدن یا نابودی است]
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# هر وقفی‌ كه‌ از انسان‌ وقف‌ شده‌ باشد... کشته شود
دلیل اینکه شخص وقف شده تا نابود شود را می‌توان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «برای کسی که یهوه مشخص کرده که به خاطر گناهش باید بمیرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# البته‌ كشته‌ شود
این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «شما باید آن شخص را به مرگ واگذارید» یا «شما باید آن شخص را بکشید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])