fa_tn/lam/03/33.md

12 lines
710 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# چونكه‌ بنی‌آدم‌ را از دل‌ خود نمی‌رنجاند
در اینجا «از دل» نشان‌دهندۀ خواسته یا خوشایند است و «از دل رنجاندن» نشان‌ دهندۀ رنجاندن کسی و لذت بردن از آن کار است. ترجمۀ جایگزین: «چون که رنجاندن بنی‌آدم او را خوشحال نمی‌کند» یا «از رنجاندن مردم لذت نمی‌برد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# بنی‌آدم
به طور کلی به مردم اشاره دارد. ترجمۀ جایگزین: «انسان‌ها» یا «مردم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])