10 lines
725 B
Markdown
10 lines
725 B
Markdown
|
# گناهانت را كشف نكردهاند تا تو را از اسیری برگردانند[تا ثروت تو را برگردانند]
|
|||
|
|
|||
|
«آنها دربارۀ گناهان تو چیزی نگفتند تا سعادت را به تو برگردانند» کلمه «اسیری[سعادت]» به ثروت و کامیابی اشاره دارد. [در فارسی متفاوت انجام شده]
|
|||
|
|
|||
|
# وحی كاذب و اسباب پراكندگی برای تو دیدهاند
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «وحی» را میتوان به فعل «سخن گفتن» نیز ترجمه کرد. ترجمۀ جایگزین: «اموری را به تو گفتند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|