16 lines
877 B
Markdown
16 lines
877 B
Markdown
|
# مرا به موت باز خواهی گردانید
|
||
|
|
||
|
اینجا «مرا به سمت مرگ بردن» به باعث مُردن ایوب شدن اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «تو باعث میشوی که من بمیرم»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# خانهای كه برای همه زندگان معین است
|
||
|
|
||
|
ایوب به نحوی از دنیای مردگان سخن میگوید که گویی خانهای است که خدا مقرر کرده تا همۀ زندگان به آنجا بروند. ترجمه جایگزین: «دنیای مردگان، که همۀ زندگان به آنجا میرود»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# همه زندگان
|
||
|
|
||
|
یعنی هر چیزی که تا الآن زنده است، اما روزی خواهد مُرد.
|