fa_tn/job/29/10.md

12 lines
789 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 14:02:37 +00:00
# آواز شریفان‌ ساكت‌ می‌شد
این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «نجیب‌زادگان ساکت می‌شدند» یا «نجیب‌زادگان از صحبت کردن دست می‌کشیدند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# زبان‌ به‌ كام‌ ایشان‌ می‌چسبید
این اشاره می‌کند که آنها احترام زیادی برای ایوب قائل بودند و چیزی برای گفتن نداشتند. ترجمۀ جایگزین: «آنها احساس می‌کردند که قادر به صحبت کردن نبودند» یا «آنها چیزی برای گفتن نداشتند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])