16 lines
825 B
Markdown
16 lines
825 B
Markdown
|
# جملۀ ارتباطی:
|
||
|
|
||
|
ایوب به صحبت کردن ادامه میدهد.
|
||
|
|
||
|
# او طریقی را كه میروم میداند
|
||
|
|
||
|
به نحوی از اعمال ایوب سخن گفته شده که گویی او در مسیری راه میرود. ترجمه جایگزین: «خدا کاری را که میکنم، میداند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# مثل طلا بیرون میآیم
|
||
|
|
||
|
ایوب باور دارد که آزمون ثابت خواهد کرد که او به اندازۀ طلای تصفیه شده، پاک است. ترجمه جایگزین: «وقتی هرچیزی که پاک نیست، سوزانده شده است؛ او خواهد دید که من مثل طلا پاک هستم»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|