fa_tn/job/22/24.md

18 lines
862 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 14:02:37 +00:00
# گنج‌ خود را در خاک بگذاری‌
گذاشتن گنجی در خاک یعنی به عنوان چیزی بی‌اهمیت با آن رفتار شده است. ترجمه جایگزین: «ثروت خود را به اندازۀ غبار بی‌اهمیت در نظر بگیری.»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# طلای‌ اوفیر را در سنگ‌های‌ نهرها
گذاشتن طلا در نهر یعنی به عنوان چیزی بیشترتر از سنگ با آن رفتار شده است. ترجمه جایگزین: «خدای اوفیر به اندازۀ سنگ‌های نهر بی‌ارزش است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# اوفیر
این نام منطقه‌ای است که بخاطر طلایش معروف می‌باشد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])