16 lines
1.0 KiB
Markdown
16 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
||
|
|
||
|
بلدد به توصیف شخص شرور ادامه میدهد.
|
||
|
|
||
|
# ریشههایش میخشكد ... شاخهاش بریده خواهد شد
|
||
|
|
||
|
اینجا به نحوی از مُردن شخص شرور و این که نسلی ندارد سخن میگوید که گویی او درختی است که ریشههایش خشک شده و شاخههایش پژمرده میشود و هیچ میوهای به بار نمیآورد. ترجمه جایگزین: «او خواهد مُرد و هیچ فرزندی نخواهد داشت، او مثل درختی خواهد بود که ریشههایش خشک شده و همۀ شاخههایش پژمرده شده است»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# شاخهاش بریده خواهد شد
|
||
|
|
||
|
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «شاخههایش پژمرده میشوند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|