fa_tn/job/15/22.md

16 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 14:02:37 +00:00
# جملۀ ارتباطی:
الیفاز به شرح مرد شریر که در کتاب ایوب ۱۵: ۲۰ شروع به توصیف آن کرد، ادامه می‌دهد.
# از تاریكی‌ خواهد برگشت‌
اینجا «تاریکی» استعاره‌ای از سختی یا مصیبت است. ترجمه جایگزین: «از مصیبت فرار می‌کند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# شمشیر برای‌ او مراقب‌ است‌
اینجا «شمشیر» کنایه است و به دشمنی که منتظر کشتن انسان شرور است اشاره می‌کند. معانی محتمل ۱) او نگران است که کسی او را بکشد. ترجمه جایگزین: «او نگران است که کسی قصد کشتن او را داشته باشد» یا ۲) مسلم است که او قصد کشتنش را دارد. ترجمه جایگزین: «کسی منتظر است تا او را به قتل برساند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])