# جملۀ ارتباطی: الیفاز به شرح مرد شریر که در کتاب ایوب ۱۵: ۲۰ شروع به توصیف آن کرد، ادامه می‌دهد. # از تاریكی‌ خواهد برگشت‌ اینجا «تاریکی» استعاره‌ای از سختی یا مصیبت است. ترجمه جایگزین: «از مصیبت فرار می‌کند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # شمشیر برای‌ او مراقب‌ است‌ اینجا «شمشیر» کنایه است و به دشمنی که منتظر کشتن انسان شرور است اشاره می‌کند. معانی محتمل ۱) او نگران است که کسی او را بکشد. ترجمه جایگزین: «او نگران است که کسی قصد کشتن او را داشته باشد» یا ۲) مسلم است که او قصد کشتنش را دارد. ترجمه جایگزین: «کسی منتظر است تا او را به قتل برساند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])