18 lines
1.0 KiB
Markdown
18 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# همچنین امید انسان را تلف میكنی
|
||
|
|
||
|
درصورتی که در زبان شما آسانتر است، میتوانید این عبارت را در ابتدای آیه ۱۸ قرار دهید و متن را بر طبق آن تنظیم کنید. ترجمه جایگزین: «تو امید انسان را درست مثل غبار زمین نابود میکنی»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
# امید انسان را تلف میكنی
|
||
|
|
||
|
تلف کردن امید به مواردی اشاره میکند که مردم امیدوارند که اتفاق نیفتد. ترجمه جایگزین: «تو مانع از وقوع امید انسان میشوی»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# امید انسان
|
||
|
|
||
|
اسم معنای «امید» را میتوان با فعل «امیدوار بودن» بیان کرد. ترجمه جایگزین: «چیزهایی که انسان به آن امیدوار است»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|