12 lines
784 B
Markdown
12 lines
784 B
Markdown
|
# شما ساکت میشدید
|
||
|
|
||
|
این اصطلاح یعنی «ساکت شوید» یا «حرف نزنید.»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# كه این برای شما حكمت میبود
|
||
|
|
||
|
آنها فکر میکردند که چیزهای حکیمانهای میگویند، اما ایوب میگوید که اگر آنها حرف نزنند، حکیمتر خواهند بود. اسم معنای «حکمت» را میتوان با کلمۀ «حکیم» بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اگر شما این چنین میکردید، حکیم میبودید» یا «اگر شما حرف نمیزدید، حکیم به نظر میرسیدید»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|