18 lines
1.1 KiB
Markdown
18 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
مشخص نیست که این آیه گفتۀ بلدد است یا از گفتۀ اجداد از کتاب ایوب ۸: ۸-۱۰ نقل میکند. در این آیه ضمیر «او را» به شخص بیخدا اشاره میکند که به طور کلی به افراد بیخدا[ بیدین] اشاره دارد. شاید بهتر باشد خوانندگان از ضمایر جمع مانند «آنها» و «آنها را» استفاده کنند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
|||
|
|
|||
|
# امید او منقطع میشود ... اعتمادش خانه عنكبوت است
|
|||
|
|
|||
|
این دو عبارت معانی مشابهی دارند و تأکید میکنند که شخص بیخدا[ بیدین] به چیزی ایمان دارد که نمیتواند او را نجات دهد.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# اعتمادش خانه عنكبوت است
|
|||
|
|
|||
|
اینجا بلدد اعتماد شخص بیخدا را با تار عنکبوت مقایسه میکند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|