10 lines
688 B
Markdown
10 lines
688 B
Markdown
|
# كاش كه غصّه من سنجیده شود، و مشقّت مرا در میزان با آن بگذارند
|
||
|
|
||
|
اینجا نویسنده از دو عبارت متفاوت برای انتقال یک انگارۀ واحد یعنی میزانِ رنجهای ایوب استفاده میکند. این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کاش میتوانستم غم و اندوه و تمامی مشقّتهایم را در میزانی بسنجم»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# در میزان
|
||
|
|
||
|
«در یک ترازو»
|