20 lines
1.1 KiB
Markdown
20 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# آن مکانی که عیسی را صلیب کردند
|
||
|
|
||
|
میتوانید این جمله را به حالت معلوم ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «مکانی که سربازان عیسی را مصلوب کردند »
|
||
|
|
||
|
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# آن را به زبان عبرانی و یونانی و لاتینی نوشته بودند
|
||
|
|
||
|
میتوانید این جمله را به حالت معلوم ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «کسی که تقصیرنامه را آماده کرده بود، متن آن را به سه زبان عبرانی، یونانی و لاتین نوشت»
|
||
|
|
||
|
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# عبرانی[آرامی]
|
||
|
|
||
|
این زبانی بود که یهودیان ساکن در یهودیه در میان خودشان بدان صحبت میکردند. برخی از ترجمهها به زبان «عبرانی» گفتهاند که ترجمه از یونانی بوده است.[ در فارسی عبرانی آمده است]
|
||
|
|
||
|
# لاتین
|
||
|
|
||
|
این زبان امپراطوری روم بود.
|