12 lines
527 B
Markdown
12 lines
527 B
Markdown
|
# خدای اسرائیل
|
|||
|
|
|||
|
نام یک قوم کنایه از مردم آن قوم است. ترجمه جایگزین: «خدای بنی اسرائیل»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# این شهر به آتش سوخته نخواهد شد
|
|||
|
|
|||
|
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «ارتش بابل این شهر را به آتش نخواهد سوزانید»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|