fa_tn/jer/07/27.md

14 lines
901 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# اطلاعات کلی:
اینجا «شما» و «از آن شما» [در فارسی متفاوت است] به مردم یهودا اشاره دارد.
# جمله ارتباطی:
خداوند[یهوه] به گفتن پیامش به ارمیا درباره مردم یهودا ادامه می‌دهد.
# پس‌ تو تمامی‌ این‌ سخنان‌ را به‌ ایشان‌ بگو اما تو را نخواهند شنید و ایشان‌ را بخوان‌ اما ایشان‌ تو را جواب‌ نخواهند داد.
اینجا هر دو جمله دارای معنای مشابه می‌باشند. جمله دوم پیغام جمله نخست را تأکید می‌کند. ترجمه جایگزین: «پیغام مرا به ایشان بگو، اما تو را نخواهند شنید و پاسخ نخواهند داد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])