18 lines
963 B
Markdown
18 lines
963 B
Markdown
|
# غضب خداوند بر اسرائیل افروخته شده
|
||
|
|
||
|
از خشمگین شدن **یهوه** به این گونه سخن رفته که گویا خشم یک آتش سوزان است. ترجمه جایگزین: «**یهوه** از اسرائیل بسیار خشمگین بود»
|
||
|
|
||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|
||
|
|
||
|
# ایشان را به دست فلسطینیان و به دست بنیعَمّون فروخت
|
||
|
|
||
|
اجازه دادن **یهوه** به فلسطینیان و عَمّونیان برای شکست اسرائيلیان به این که **او** اسرائیلیان را به آنها فروخته باشد، تشبیه شده است.
|
||
|
|
||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|
||
|
|
||
|
# به دست
|
||
|
|
||
|
در اینجا «دست» معرف قدرت یا کنترل است.
|
||
|
|
||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
|