fa_tn/isa/66/24.md

38 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# اطلاعات کلی:
خداوند[یهوه] سخن خود را به پایان می‌رساند.
# ایشان‌ بیرون‌ رفته‌
کلمه «ایشان» به همه مردم اشاره دارد. این مردم شامل اسرائيلیان وفادار و بیگانگانی می‌شود که برای پرستش خداوند[یهوه] می‌آیند.
# كِرْمِ...و آتش‌
هر دوی این قسمت‌ها یک انگاره را برای تاکید بر مجازات خداوند[یهوه] توصیف می‌کنند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# كِرْمِ ایشان‌ نخواهد مُرد
کرم به وحشت از پوسیدن و فاسد شدنی اشاره دارد که خدا به عنوان مجازات برای شریران در نظر گرفته است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# آتش‌ ایشان‌ خاموش‌ نخواهد شد
کلمه «آتش» به داوری خداوند[یهوه] اشاره دارد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# ایشان‌ نزد تمامی‌ بشر مكروه‌ خواهند بود
این قسمت را می‌توان به حالت مثبت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «برای همیشه خواهد سوخت»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
# تمامی‌ بشر[تن]
این قسمت به همه مخلوقات زنده‌ای اشاره دارد که از مردگان گریزان هستند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])