fa_tn/isa/53/03.md

26 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# اطلاعات کلی:
اشعیا همچنان آن بنده یا خادم خداوند[یهوه] را توصیف می‌کند (اشعیا ۵۳: ۱- ۲)
# خوار و نزد مردمان‌ مردود
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردم او را هیچ پنداشتند و طرد کردند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# صاحب‌ غم‌ها
«کسی که با همه نوع غم آشناست»
# مثل‌ كسی‌ كه‌ روی‌ها را از او بپوشانند
«روی» به توجه یا همراهی شخص اشاره دارد. پوشیدن روی به معنای روی برگرداندن از کسی است. ترجمه جایگزین: «از کسی که قوم از او روی برگرداند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# خوار شده‌
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «او را بی‌ارزش پنداشتند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])