fa_tn/isa/51/14.md

22 lines
935 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# اطلاعات کلی:
خداوند[یهوه] همچنان با مردم اسرائیل سخن می‌گوید.
# اسیران‌ ذلیل‌
این قسمت اشاره به قوم اسرائیل دارد که بردگان بابلی‌ها بودند. این عبارت نحوه کار کردن آنها را توصیف می‌کنند. ترجمه جایگزین: «برده»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# حفره‌
این کلمه به هاویه[شئول] اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «حفره شئول» یا «قبر»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# نان‌ ایشان‌ كم‌ نخواهد شد
کلمه «نان» اشاره کلی به غذا دارد. این قسمت را می‌توان به حالت مثبت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «بی غذا نخواهد ماند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])