fa_tn/isa/49/19.md

18 lines
987 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# اطلاعات کلی:
خداوند[یهوه] همچنان به نحوی با صهیون سخن می‌گوید که گویی صهیون یک زن است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# تنگ‌ خواهی‌ شد و هلاك‌ كنندگانت‌ دور خواهند گردید
کلمات «تنگ» و «هلاک» اساساً یک معنا دارند و تاکید می‌کنند که دشمن، صهیون را نابود و خالی رها کرده است. ترجمه جایگزین: «گرچه کاملاً نابود شده بودی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# هلاك‌ كنندگانت‌ دور خواهند گردید
اینجا به نحوی از این که دشمن صهیون را نابود خواهد کرد سخن گفته شده که گویی آن را می‌بلعد. ترجمه جایگزین: «کسانی که تو را نابود کردند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])