12 lines
862 B
Markdown
12 lines
862 B
Markdown
|
# مثل زیور ملبّس خواهی ساخت و مثل عروس خویشتن را به آنها خواهی آراست
|
|||
|
|
|||
|
خداوند به نحوی از ساکنان صهیون سخن میگوید که گویی جواهری هستند که شهر بر تن میکند تا زیبایی و شادی خود را نشان دهد.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# مثل عروس خویشتن را به آنها خواهی آراست
|
|||
|
|
|||
|
آخرین[اولین] بخش این عبارت را میتوان از عبارت قبلی مجزا کرد. ترجمه جایگزین: «آنها را بر تن میکنی مثل عروسی که جواهر را بر تن میکند» [در فارسی ترتیب عبارت متفاوت است]
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|