fa_tn/isa/48/17.md

20 lines
828 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# ولّی‌ تو...خدای تو
کلمه «تو» به مردم اسرائيل اشاره دارد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# ولّی‌
ببینید این کلمه را در اشعیا ۴۱: ۱۴ چطور ترجمه کرده‌اید.
# قدّوس‌ اسرائیل‌
ببینید این عبارت را در اشعیا ۱: ۴ چطور ترجمه کرده‌اید.
# تو را به‌ راهی‌ كه‌ باید بروی‌ هدایت‌ می‌نمایم‌
اینجا به نحوی از این که خداوند[یهوه] طریق زندگی به قوم را تعلیم می‌دهد سخن گفته شده که گویی خداوند[یهوه] آنها را هدایت می‌کند تا بر مسیری درست قدم بگذارند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])