# ولّی‌ تو...خدای تو کلمه «تو» به مردم اسرائيل اشاره دارد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # ولّی‌ ببینید این کلمه را در اشعیا ۴۱: ۱۴ چطور ترجمه کرده‌اید. # قدّوس‌ اسرائیل‌ ببینید این عبارت را در اشعیا ۱: ۴ چطور ترجمه کرده‌اید. # تو را به‌ راهی‌ كه‌ باید بروی‌ هدایت‌ می‌نمایم‌ اینجا به نحوی از این که خداوند[یهوه] طریق زندگی به قوم را تعلیم می‌دهد سخن گفته شده که گویی خداوند[یهوه] آنها را هدایت می‌کند تا بر مسیری درست قدم بگذارند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])