20 lines
1.0 KiB
Markdown
20 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# اینك
|
|||
|
|
|||
|
این کلمه بر آن چه که در ادامه میآید، تاکید میکند.
|
|||
|
|
|||
|
# امّتها مثل قطره دلو و مانند غبار میزان شمرده میشوند. اینك جزیرهها را مثل گَرْد برمیدارد
|
|||
|
|
|||
|
این نبی، امتها را با قطره آب و غبار مقایسه میکند تا تاکید کند که در برابر خداوند[یهوه] کوچک و بیمعنا هستند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|||
|
|
|||
|
# مثل قطره دلو
|
|||
|
|
|||
|
معانی محتمل: ۱) قطره آبی که به سطلی میافتد یا ۲) قطره آبی که از سطلی بیرون میریزد.
|
|||
|
|
|||
|
# مانند غبار میزان شمرده میشوند
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] آنها را مثل غباری بر میزان میداند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|