fa_tn/isa/37/30.md

30 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# اطلاعات کلی:
این قسمت همچنان پیغامِ  خداوند[یهوه] به حزقیا را بیان می‌کند. (اشعیا ۳۷: ۲۱)
# علامت‌ برای‌ تو
«نشانی برای تو، حزقیا.» کلمه «تو» مفرد است و به حزقیا اشاره دارد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# خواهید خورد...بكارید
شناسه مستتر فاعلی جمع است و به مردم یهودا اشاره دارد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# سال‌ دوّم‌ آن چه‌ از آن‌ بروید
این قسمت به آن چه مردم خواهند خورد، اشاره دارد. کلمات «خواهید خورد» از عبارت قبلی برداشت می‌شوند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# آن چه‌ از آن‌ بروید
«آن چه به صورت وحشی از آن می‌روید» یا «آن چه به صورت وحشی می‌روید»
# درسال‌ سوّم‌
این اشاره به سال بعد از سال دوم دارد. ترجمه جایگزین: «سال بعد از آن» یا «در سال بعدی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])