fa_tn/isa/29/22.md

18 lines
849 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# ابراهیم‌ را فدیه‌ داده‌ است‌
این احتمالاً به زمانی اشاره دارد که خداوند[یهوه]، ابراهیم را از مملکت خویش فرا می‌خواند و او را به سرزمین وعده فرستاد.
See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# از این‌ به‌ بعد یعقوب‌ خجل‌ نخواهد شد
کلمه «یعقوب» به ذریت او اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «ذریت یعقوب دیگر خجل نخواهند شد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# رنگ‌ چهره‌اش‌ دیگر نخواهد پرید
این اصطلاح یعنی دیگر ترسان نخواهند بود. ترجمه جایگزین: «ترسان نخواهند بود»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])