# ابراهیم‌ را فدیه‌ داده‌ است‌ این احتمالاً به زمانی اشاره دارد که خداوند[یهوه]، ابراهیم را از مملکت خویش فرا می‌خواند و او را به سرزمین وعده فرستاد. See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # از این‌ به‌ بعد یعقوب‌ خجل‌ نخواهد شد کلمه «یعقوب» به ذریت او اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «ذریت یعقوب دیگر خجل نخواهند شد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # رنگ‌ چهره‌اش‌ دیگر نخواهد پرید این اصطلاح یعنی دیگر ترسان نخواهند بود. ترجمه جایگزین: «ترسان نخواهند بود» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])