fa_tn/isa/28/05.md

16 lines
723 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# یهوه‌ صبایوت‌
ببینید این کلمات را در اشعیا ۱: ۹ چطور ترجمه کرده‌اید.
# تاج‌ جلال‌ و افسر جمال‌ خواهد بود
اینجا به نحوی از خداوند[یهوه] سخن گفته شده که گویی او تاجی زیبا است و مردمی که او را به عنوان پادشاه حقیقی خود حرمت می‌نهند، بر سر می‌گذارند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# تاج‌ جلال‌ و افسر جمال‌ خواهد بود
این دو عبارت به یک معنا هستند. ترجمه جایگزین: «تاجی زیبا»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])