fa_tn/isa/19/03.md

26 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# روح‌ مصر در اندرونش‌ افسرده‌ شده‌، مشورتش‌ را باطل‌ خواهم‌ گردانید
اینجا به نحوی از امت[ملت] مصر سخن گفته شده که گویی یک شخص است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# روح‌ مصر در اندرونش‌ افسرده‌ شده‌
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «روح مصر را از درون ضعیف می‌کنم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# مشورتش‌ را باطل‌ خواهم‌ گردانید....جادوگران‌ سؤال‌ خواهند نمود
«آنها به دنبال توصیه...جادوگران خواهند بود ولی فایده‌ای برای آنها نخواهد داشت. مانع من نمی‌شود که آنها را نابود کنم»
# مشورتش‌ را باطل‌ خواهم‌ گردانید
معانی محتمل: ۱) خداوند[یهوه] باعث می‌شود آن مشورت[توصیه] بی‌اثر بماند یا ۲) خداوند[یهوه] باعث می‌شود که او نتواند مشورت دهد. شما می‌توانید ترکیب کلمات این قسمت را تغییر دهید و اسم معنای «مشورت» را به فعل «مشورت دادن[توصیه کردن]» ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «کسانی را که به پادشاه مشورت می‌دهند، سر درگم خواهم ساخت»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# صاحبان‌ اجنّه‌...جادوگران‌
این اشخاص مدعی صحبت کردن با مردگان بودند.