# روح‌ مصر در اندرونش‌ افسرده‌ شده‌، مشورتش‌ را باطل‌ خواهم‌ گردانید اینجا به نحوی از امت[ملت] مصر سخن گفته شده که گویی یک شخص است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) # روح‌ مصر در اندرونش‌ افسرده‌ شده‌ این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «روح مصر را از درون ضعیف می‌کنم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # مشورتش‌ را باطل‌ خواهم‌ گردانید....جادوگران‌ سؤال‌ خواهند نمود «آنها به دنبال توصیه...جادوگران خواهند بود ولی فایده‌ای برای آنها نخواهد داشت. مانع من نمی‌شود که آنها را نابود کنم» # مشورتش‌ را باطل‌ خواهم‌ گردانید معانی محتمل: ۱) خداوند[یهوه] باعث می‌شود آن مشورت[توصیه] بی‌اثر بماند یا ۲) خداوند[یهوه] باعث می‌شود که او نتواند مشورت دهد. شما می‌توانید ترکیب کلمات این قسمت را تغییر دهید و اسم معنای «مشورت» را به فعل «مشورت دادن[توصیه کردن]» ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «کسانی را که به پادشاه مشورت می‌دهند، سر درگم خواهم ساخت» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # صاحبان‌ اجنّه‌...جادوگران‌ این اشخاص مدعی صحبت کردن با مردگان بودند.