18 lines
821 B
Markdown
18 lines
821 B
Markdown
|
# مردم را از زر خالص...كمیابتر خواهم گردانید
|
|||
|
|
|||
|
دلیل کمیاب شدن مردم را میتوان در ترجمه بیان کرد. ترجمه جایگزین: «باعث مرگ بسیاری میشوم آن قدر که زندگان به کمیابی طلای خالص میشوند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# و مردم را از زر خالص و انسان را از طلای اُوفیر كمیابتر خواهم گردانید
|
|||
|
|
|||
|
این دو عبارت اساساً یک معنا دارند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# طلای اُوفیر
|
|||
|
|
|||
|
اُفیر اسم مکانی است که در آن طلای خالص پیدا میشود.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|