# مردم‌ را از زر خالص‌...كمیاب‌تر خواهم‌ گردانید دلیل کمیاب شدن مردم را می‌توان در ترجمه بیان کرد. ترجمه جایگزین: «باعث مرگ بسیاری می‌شوم آن قدر که زندگان به کمیابی طلای خالص می‌شوند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # و مردم‌ را از زر خالص‌ و انسان‌ را از طلای‌ اُوفیر كمیابتر خواهم‌ گردانید این دو عبارت اساساً یک معنا دارند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # طلای‌ اُوفیر اُفیر اسم مکانی است که در آن طلای خالص پیدا می‌شود. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])