fa_tn/isa/06/08.md

22 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# اطلاعات کلی:
اشعیا همچنان رویای خود را تعریف می‌کند.
# آواز خداوند...كه‌ می‌گفت‌
کلمه «آواز» اشاره به خود خداوند[یهوه] دارد. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] می‌گوید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# كه‌ را بفرستم‌
اینجا به طور ضمنی اشاره شده که خداوند کسی را می‌فرستد تا پیغام او را به قوم اسرائيل اعلام کند. ترجمه جایگزین: «چه کسی را به عنوان قاصد باید نزد قوم خود بفرستم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# كیست‌ كه‌ برای‌ ما برود
اینجا به نظر می‌رسد که «برای ما» اشاره به خداوند[یهوه] و اعضای شورای آسمانی او دارد، کسانی که او با آنها حرف می‌زند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])