fa_tn/hos/07/12.md

20 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 18:07:38 +00:00
# اطلاعات کلی:
**یهوه** سخن می‌گوید.
# من‌ دام‌ خود را بر ایشان‌ می‌گسترانم‌
این روشی برای گرفتن پرندگان است. **یهوه** به مقایسه مردم اسرائیل با کبوتران ادامه می‌دهد. هنگامی که آنان به دنبال کمک به مصر یا آشور می‌روند،**یهوه** آنها را مجازات خواهد کرد.
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
# ایشان‌ را مثل‌ مرغان‌ هوا به‌ زیر می‌اندازم‌
**یهوه** روشی که **او** اسرائیل را داوری خواهد کرد، را به این که آنان پرندگانی هستند که **او** در یک تور گرفتارشان خواهد ساخت، تشبیه می‌کند. ترجمه جایگزین: «من آنان را چون پرندگان شکار خواهم کرد» یا «چونان شکارچی که پرندگان را شکار می‌کند آنان را گرفتار خواهم کرد»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]] را ببینید)
# به‌ جماعت‌ ایشان‌
این عبارت استعاره پرندگان را ادامه می‌دهد