16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# جمله ارتباطی:
|
|||
|
|
|||
|
نویسنده سپس مثالهای بسیاری (بیشتر از نویسندگان عهد عتیق) از مردمانی که با ایمان زندگی میکردند میآورد، کسانی که حتی در زندگی خود بر روی زمین وعدههای خدا را ندیدند.
|
|||
|
|
|||
|
# شهادت داده شد که عادل است
|
|||
|
|
|||
|
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خدا اعلام کرد که او پارسا است» یا «خدا اعلام کرد که هابیل پارسا بود»
|
|||
|
|
|||
|
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# [هابیل] هنوز گوینده است
|
|||
|
|
|||
|
نویسنده، خواندن کلام مقدس خدا و یادگیری از ایمان هابیل را چنان گفته است که گویی هابیل همچنان دارد صحبت میکند. ترجمه جایگزین: «ما همچنان از آنچه که هابیل انجام داد، درس میگیریم»
|
|||
|
|
|||
|
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|