20 lines
952 B
Markdown
20 lines
952 B
Markdown
|
# آرزوی این داریم
|
|||
|
|
|||
|
با اینکه نویسنده از ضمیر جمعی «ما» استفاده کرده است، این گونه به نظر میرسد که تنها اشاره به شخص خودش دارد. ترجمه جایگزین: «من آرزو دارم»
|
|||
|
|
|||
|
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]])
|
|||
|
|
|||
|
# جدّ و جهد
|
|||
|
|
|||
|
سخت کوشی ، مراقب
|
|||
|
|
|||
|
# تا به انتها
|
|||
|
|
|||
|
معنی تلویحی را میتوان به صورت شفاف بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تا پایان زندگیهای شما»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# برای یقین کامل امید
|
|||
|
|
|||
|
در اینجا «امید» به معنای «توقع دلگرم کننده» است. ترجمه جایگزین: «به منظور داشتن اطمینان کامل از اینکه آنچه را که خدا به شما وعده داده، دریافت خواهید کرد»
|