10 lines
894 B
Markdown
10 lines
894 B
Markdown
|
# اگر یوسف الان از ما كینه دارد
|
|||
|
|
|||
|
اینجا به نحوی از خشم سخن گفته شده که گویی جسمی است که یوسف میتواند آن را در دست نگه دارد. ترجمه جایگزین: «اگر یوسف هنوز از ما خشمگین است» [در فارسی متفاوت انجام شده] (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# مكافات همۀ بدی را كه به وی كردهایم به ما خواهد رسانید
|
|||
|
|
|||
|
اینجا به نحوی از انتقام گرفتن از کسی که به او آسیب رسانده سخن گفته شده که گویی آن شخص بدهی خود را به او میپردازد. ترجمه جایگزین: «میخواهد انتقام آن شرارت را از ما بگیرد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|