18 lines
1.1 KiB
Markdown
18 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# آن مردان ترسیدند
|
|||
|
|
|||
|
«برادران یوسف ترسیدند»
|
|||
|
|
|||
|
# به خانۀ یوسف آورده شدند
|
|||
|
|
|||
|
این را میتوانید به حالت معلوم بیان کنید. ترجمه جایگزین: «به خانه یوسف میرفتند» یا «آن ناظر آنها را به خانه یوسف میبرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# به سبب آن نقدی كه دفعه اول در عدلهای ما رد شده بود، ما را آوردهاند
|
|||
|
|
|||
|
این را میتوانید به حالت معلوم بیان کنید. ترجمه جایگزین: «این ناظر ما را به خاطر پولی که کسی در کیسههای ما گذاشت به این خانه میآورند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# بر ما حمله كند، و ما را مملوك سازد
|
|||
|
|
|||
|
این را میتوانید در قالب جملهای جدید ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «او به دنبال فرصتی برای متهم کردن ما است تا ما را دستگیر کند»
|