14 lines
622 B
Markdown
14 lines
622 B
Markdown
|
# مرا...رهایی ده
|
|||
|
|
|||
|
«مرا... نجات ده»
|
|||
|
|
|||
|
# از دست برادرم، از دست عیسو
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «دست» اشاره به قدرت دارد. این دو عبارت اساساً یک معنا دارند. دومی مشخص میکند که برادر مورد خطاب یعقوب عیسو بوده است. ترجمه جایگزین: «از قوت برادرم، عیسو» یا «از برادرم عیسو»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# از او میترسم
|
|||
|
|
|||
|
«میترسم که مبادا او»
|