fa_tn/gen/27/28.md

28 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-16 22:36:58 +00:00
# اطلاعات کلی:
این برکت اسحاق است. او فکر می‌کرد که با عیسو سخن می‌گوید ولی در واقع با یعقوب حرف می‌زد.
# فرماید
شناسه مستتر فاعلی مفرد است و اشاره به یعقوب دارد. اما برکت بر نسل یعقوب هم می‌آید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# شبنم‌ آسمان‌
«شبنم» قطره آبی است که هنگام شب بر گیاهان شکل می‌گیرد. چنین امری را می‌توانید در ترجمه خود روشن کنید. ترجمه جایگزین: «شبنم از آسمان برای آبیاری محصول تو»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# فربه‌ زمین‌
در این قسمت از داشتن زمینی پر ثمر به نحوی سخن گفته شده که گویی زمین فربه یا ثروتمند می‌شود. ترجمه جایگزین: «خاک خوب برای تولید محصول»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# فراوانی‌ غله‌ و شیره‌[شراب تازه]
شما می‌توانید در صورت ناآشنا بودن مخاطبین خود با «غله» و «شیره[شراب تازه]» کلماتی اجمالی را به جای آنها استفاده کنید. ترجمه جایگزین: «مقدار زیادی غذا و نوشیدنی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])