20 lines
1.1 KiB
Markdown
20 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# جمله ارتباطی:
|
|||
|
|
|||
|
این آیه اطلاعات پسزمینهای در مورد شرح رویدادهایی است که در ادامه میآیند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
|
|||
|
|
|||
|
# چون
|
|||
|
|
|||
|
این آیه اطلاعات پسزمینهای در مورد شرح رویدادهایی است که در ادامه میآیند. کلمه «چون[اکنون]» آغاز سخن نویسنده در مورد رفقه[ربکا] و یعقوب را نشان میدهد.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
|
|||
|
|
|||
|
# اسحاق به پسر خود عیسو سخن میگفت، رفقه بشنید
|
|||
|
|
|||
|
«رفقه[ربکا] شنید که اسحاق با پسر خود، عیسو، سخن میگوید»
|
|||
|
|
|||
|
# به پسر خود عیسو
|
|||
|
|
|||
|
عیسو پسر اسحاق و رفقه[ربکا] بود. نویسنده عیسو را «پسر خود» میخواند تا نشان دهد که اسحاق عیسو را بر یعقوب ترجیح میداد.[اشتباه تایپی در متن انگلیسی]
|