22 lines
616 B
Markdown
22 lines
616 B
Markdown
|
# ساكن بودند
|
|||
|
|
|||
|
«نسل او ساکن بودند»
|
|||
|
|
|||
|
# از حویله تا شور
|
|||
|
|
|||
|
«بین حویله و شور»
|
|||
|
|
|||
|
# حویله
|
|||
|
|
|||
|
حویله جایی در صحرای عربستان بود. ببینید این کلمه را در <پیدایش ۲: ۱۱> چطور ترجمه کردهاید.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# به سمت
|
|||
|
|
|||
|
«به جهت»
|
|||
|
|
|||
|
# در مقابل همۀ برادران او افتاد
|
|||
|
|
|||
|
معانی محتمل: ۱) «در صلح با یکدیگر زندگی نکردند»، یا ۲) «دور از اقوام خویش زندگی کردند»
|