14 lines
703 B
Markdown
14 lines
703 B
Markdown
|
# اندك آبی بیاورند
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «بگذار کمی آب برای شما بیاورم» یا «غلام من برای شما آب میآورد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# اندك آبی
|
|||
|
|
|||
|
«مقداری آب.» کلمه «اندک» روشی مودبانه است که نشان دهنده سخاوت است. ابراهیم آب کافی به آنها میداد.
|
|||
|
|
|||
|
# پای خود را شسته
|
|||
|
|
|||
|
چنین رسمی به مسافرین کمک میکرد که خستگی خود را از سفر در مسیر طولانی در کنند.
|