18 lines
1.4 KiB
Markdown
18 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# از مسیح ... باطل گشتهاید
|
||
|
|
||
|
در اینجا «باطل گشتن» استعارهای از جداشدن از **مسیح** است. ترجمه جایگزین: «شما به رابطه خود با **مسیح** پایان دادید» یا «شما دیگر با **مسیح** متحد نیستید»
|
||
|
|
||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|
||
|
|
||
|
# شما که از شریعت عادل میشوید
|
||
|
|
||
|
پولس در اینجا به طنز سخن میگوید. او در حقیقت تعلیم میدهد که هیچ کس نمیتواند با تلاش برای انجام اعمال خواسته شده از سوی شریعت عادل[پارسا] شمرده شود. ترجمه جایگزین: «همه شما که فکر میکنید میتوانید با انجام اعمال مورد نیاز شریعت عادل[پارسا] شمرده شوید» یا «شمایی که میخواهید با شریعت عادل[پارسا] شمرده شوید»
|
||
|
|
||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]] را ببینید)
|
||
|
|
||
|
# از فیض ساقط گشتهاید
|
||
|
|
||
|
آنکه فیض از سوی او میآید را میتوان به وضوح مشخص نمود. ترجمه جایگزین: «شما زیر فیض **خدا** نخواهید بود»
|
||
|
|
||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] را ببینید)
|