16 lines
1.5 KiB
Markdown
16 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# کتاب همهچیز را زیر گناه بست تا وعدهای که از ایمانِ به عیسی مسیح است، ایمانداران را عطا شود
|
|||
|
|
|||
|
معانی محتمل دیگر عبارتند از ۱)«از آن رو که همه ما گناه میکنیم، **خدا** همه چیز را مانند زندانیانی تحت کنترل شریعت قرار داد تا آنچه را او وعده داده به آنها که به **عیسی** **مسیح** ایمان دارند بدهد، به آنها که ایمان دارند بدهد» یا ۲)«از آنرو که همه ما گناه میکنیم، **خدا** همه چیز را مانند زندانیانی تحت کنترل شریعت قرار داد. او این را به انجام رسانید تا آنچه را او وعده داده است به آنها که به **عیسی** **مسیح **ایمان دارند بدهد، به آنها که ایمان دارند بدهد»
|
|||
|
|
|||
|
# کتاب
|
|||
|
|
|||
|
پولس با کتب مقدس به گونهای برخورد می کند که انگار یک فرد است؛ در واقع او از **خدا** سخن میگوید که کلام را نوشت. ترجمه
|
|||
|
|
|||
|
جایگزین: «**خدا**»
|
|||
|
|
|||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] را ببینید)
|
|||
|
|
|||
|
# [ما را نجات دهد]
|
|||
|
|
|||
|
واژهی «ما» به پولس، مخاطبینش و همه ایمانداران اشاره دارد. (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]] را ببینید)
|