24 lines
1.4 KiB
Markdown
24 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# جمله ارتباطی:
|
||
|
|
||
|
پولس به ایمانداران غلاطیه از چرایی اعطای شریعت از سوی **خدا** میگوید.
|
||
|
|
||
|
# پس شریعت چیست؟
|
||
|
|
||
|
پولس از پرسشی بدیهی برای معرفی موضوع بعدی که میخواهد مطرح کند، بهره میگیرد. این قابل ترجمه در یک جمله است. ترجمه جایگزین: « آنچه مقصود شریعت است را به شما خواهم گفت» یا «اجازه دهید به شما چرایی اعطای شریعت از سوی **خدا** را بگویم» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] را ببینید)
|
||
|
|
||
|
# افزوده شد
|
||
|
|
||
|
این را می توان به شکل معلوم نوشت. ترجمه جایگزین:«**خدا** آن را افزود» یا «**خدا** شریعت را افزود»
|
||
|
|
||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید)
|
||
|
|
||
|
# به وسیلهٔ فرشتگان به دست متوسّطی مرتّب گردید
|
||
|
|
||
|
این را می توان به شکل معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «**خدا** با کمک فرشتگان شریعت را مقرر نمود، و با واسطهای آن را به اجرا درآورد»
|
||
|
|
||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید)
|
||
|
|
||
|
# متوسّطی
|
||
|
|
||
|
«نمایندهای»
|